ЖурналыШкольные технологииВыпуск №2/2001

Гузеев В. В.
Образовательная технология ТОГИС — преодоление языкового барьера

 
Материал в открытом доступе

Свойственный технологии ТОГИС (технология образования в глобальных информаци-онных сетях) задачный подход предполагает свободное использование любых доступных информационных ресурсов. Сравнительная бедность русскоязычного интернета вынуждает и учащихся в ходе решения задач, и учителя при подготовке занятий обращаться к Всемирной паутине в полном смысле слова «всемирной»: работать со множеством иноязычных текстов*. С непривычки это очень пугает и тех, и других, представляясь неразрешимой проблемой. В действительности «проблема» решается достаточно просто, если помнить, что нам не требуется литературный перевод текста — нужна только содержащаяся в нём информация. Извлечь из текста информацию можно достаточно технологичным способом, который мы и рассмотрим.

____________________

* В действительности можно ограничиться английским языком, поскольку он используется в Интернете как международный. Большинство сайтов, созданных на национальных языках, имеют англоязычные копии («зеркала») с простым способом переключения. Тем не менее все последующие рекомендации применимы для работы с любым языком, лишь бы имелось необходимое технологическое оснащение: программа автоматического перевода и словарь (лучше, если электронный).