Издательство — Народное образование — Выпуск №8/2018 Универсальный способ обучения чтению и изучения иностранного языка. Сформированные методические универсалии. «Метод параллельных текстов» – метафора, описывающая естественный, универсальный и массовый способ освоения чего бы то ни было. Текст всегда творится и существует в контексте. Мастер и подмастерье – это тоже параллельные тексты. Сравните: «мастер показывает вам, как делать стулья, вы идёте и делаете стул…» и «мастер делает стулья, а вы рядом – подали, подержали, изготовили одну деталь, другую…» В обоих случаях вы научитесь делать стулья. Но в первом, ваш стул, скорее всего, никто не купит. Первый блин всегда комом… Во втором, стул выйдет из рук мастера, его качество вне подозрений, а вы находитесь в контексте мастерства, а не урока, хозяйственной логики прибыли, а не логики будущей пользы. Текст на иностранном языке, поданный в контексте перевода, выполненного мастером, это возможность понять его на уровне мастера здесь и сейчас. Это, по сути, не изучение английского, а чтение интересной книги. Держа в руках «параллельные тексты», можно заняться чтением, а не английским! Ключевые слова: текст ● контент ● чтение «Parallel Texts» As A Methodical Universal... Alex M. Kushnir, candidate of psychological Sciences Abstract. A universal way of learning to read and learn a foreign language. Formed methodical universals. Keywords: text, content, reading | ||
© 2015 – 2024. Издательский дом «Народное образование»
|